&
Advertise Here with Today.com
 

Archive for February, 2009

Feb 25 2009

French people love Jerry Lewis? Really?

When I first stepped in planet US many moons ago, one of the most recurrent annoying remarks I got was “so you French people love Jerry Lewis, huh?”…

Now that I’ve been in the US for a little while, got some pop culture goin’, I realized who he is but still don’t get where the myth of him being so popular comes from.  He is supposed to be a legend when, in fact, he was popular in the 60s in France and still is for a few people.  People here still wonder why he became suddenly popular in France but I do think it has a lot to do with two of our actors who used to play the same type of characters : Fernandel and Bourvil (wiki).

It just bugs me after a while, a little bit like hearing we eat frog legs and snails as if it was a daily dish in our diet… It’s kinda sad to see how little Americans know out of their world, around the rest of earth.  Maybe it’s time for a world-knowledge update.
I found a couple articles about it:

Dear Yahoo!:
Why is Jerry Lewis so popular in France?
Kelly
Milledgeville, Georgia
Dear Kelly:
Once again, the Straight Dope examines another inexplicable phenomenon — the unaccountable popularity of Jerry Lewis in France. During the 1950s, French critics began writing favorable reviews of Lewis’ work, but his star really rose in 1965. That year, the French voted “The Nutty Professor” film of the year, Lewis paid a visit to France where he was mobbed by adoring fans, and the country held a three-week festival in his honor. As for why he initially gained popularity with the French, we can only speculate. U.S. critic Gerard Mast wrote that Lewis’ brash, overzealous act was a spot-on take of American excess, and therefore appealed to the Gallic sense of humor. In her book “Why the French love Jerry Lewis,” Rae Beth Gordon says Lewis’ physical humor was much like a French comedy style that began in the 1880s and flourished in stage and film. And Lewis biographer Shawn Levy postulates that while the French love high art, they’re also suckers for low-brow humor. Whatever the reasons, it’s safe to assume what people find entertaining changes by era, location, and generation. While Jack Benny was a riot in his time, he doesn’t have quite the same audience today, and “Seinfeld” was a hit in the States but tanked in Germany

Do the French really love Jerry Lewis?

October 1, 1999

Dear Cecil:

Can you explain to me where does it come from that the French are supposed to be Jerry Lewis fans? As soon as somebody recognize my accent I’m asked, “How can you like Jerry Lewis movies?” I lived this last 30 years in France and I never met any Jerry Lewis fan. If you ask to 100 persons in the street for a J.L. movie title you’d difficultly have a few answers, and lot of people would made a confusion with a rock and roll star. Excuse my limited English but I just start learning it, reading your books.

— Salutations distinguees, F. MURAT, Chicago

Cecil replies:

Better buy the whole set, mon frere

In re: Lewis, your bafflement is a consequence of your youth. Jerry Lewis was hot in France in the 60s, but today is only remembered vaguely and in some quarters, dare I say it, even scorned. Film critic Jonathan Rosenbaum, who lived in Paris in the early 70s, says when he was interviewed a couple years ago by the French rock weekly Les inrockuptibles, “They mentioned in their introduction, as an indication of how weird I was, that I preferred Jerry Lewis to Woody Allen.”

But it’s not like Jerry has been completely forgotten. In 1984, with the opening of his movie Retenez-moi . . . ou je fais un malheur (”Hold me back . . . or I’ll have an accident”), he was made a commander in the Order of Arts and Letters, France’s highest cultural honor. Two months later he was awarded the Legion of Honor, France’s highest any kind of honor. Sure, this was for his charity work with the Muscular Dystrophy Association. But you don’t see them giving it to me.

French affection for Jerry Lewis has always mystified Americans. Highbrow critics (the only kind France has) wrote appreciatively about his work beginning in the 1950s, but things didn’t really get rocking until Jerry’s visit to France in 1965. Though past his peak in America by then, he was mobbed at the airport by fans and the press and was the toast of Paris for a week. French critics, who had voted The Nutty Professor the best film of the year, gave him an award, an art cinema put on a three-week Jerry Lewis festival, and the French film library held a retrospective with seminars on Jerry’s art. Rosenbaum recalls Lewis hosting a two-hour prime-time show on French television in the 70s, with “guests like Louis Malle literally at his feet.”

The reaction in the States was and remains: Jerry Lewis? Though hugely popular in his day, Lewis has never been esteemed by the American cultural elite. French acclaim, far from causing folks to reconsider, was taken as proof of French ridiculousness. I hate to pile on, but having seen a couple Lewis movies recently (the little researchers like ‘em), I have to ask: What did the French see in this guy, anyway?

Your first thought is that it was all a campy lark by French critics, who found Lewis a perfect example of their notion of American excess. “Where American critics and audiences see [Lewis] as the banal equal of, say Abbott and Costello . . . for the European critic, Lewis’ comic strength is the comically accurate depiction of the American mentality–its brash, vulgar overzealousness,” writes Gerald Mast in The Comic Mind: Comedy and the Movies (1979). Maybe, but French audiences’ love of Lewis from all accounts is too heartfelt for it to spring strictly from satisfaction in seeing Americans look silly.

Sheer Gallic perversity, then? The French did manage to find something to praise in Lewis’s lamest efforts. For example, the critic Robert Benayoun, author of a highly regarded book on Lewis, Bonjour Monsieur Lewis, and in the opinion of some a virtual Lewis groupie, found his idol’s 1965 release The Family Jewels “audacious” because it “deliberately severs space-time.” Shawn Levy, in his biography King of Comedy: The Life and Art of Jerry Lewis (1996), translates: “The plotting is utterly arbitrary, the basic story ludicrous, and the filmmaking characteristically sloppy.”

Levy conjectures that French audiences took to Lewis in part because he exemplified the French notion of the auteur–the individual, typically the director, who imposes his artistic vision on the production, which Lewis definitely did. But it’s probably equally true that the French, despite or maybe because of their devotion to art (you know, pushing the envelope and all that), were also suckers for low comedy. One recalls the legendary French stage performer Le Petomane, aka the Fartiste. Not that Jerrymania was strictly a French thing. Lewis was voted director of the year three times in France, but he won the same honor in Italy, Germany, Belgium, Spain, and the Netherlands.

Today I’d say French critics still like Jerry Lewis but their appreciation is tempered by a recognition of his failings. Writing in American Directors, Vol. II (1983), Jean-Pierre Coursodon writes, “Watching his films again . . . one more than ever notices how contrived and, at times, counterproductive their formal sophistication can be. Too, their frequent unfunniness shouldn’t have been so breezily dismissed as irrelevant. . . . [But] once all the necessary reservations have been duly entered . . . and once it has been recognized that  Lewis’s work, as a results of its inner contradictions, imposed some serious limitations upon itself, the inescapable fact remains that Lewis was the only Hollywood comedian to rise from mere performer to . . . ‘total film maker’ during the sound era.” (Thanks to Lewis fan Scott Marks for sending me this piece.)

Say what you will about the French, Lewis deserves more respect from Americans than he gets. Woody Allen, for one, admired Lewis and wanted him to direct Allen’s early films. As a kid I remember watching The Errand Boy (1961) and being touched by the exchanges between Lewis and the little clown puppet. A small thing, but how much of most movies do you remember the next day, much less after 38 years?

Cecil Adams

Advertise Here with Today.com

No responses yet

Feb 24 2009

The Belgian Facebook

Previously known as Facebox, Netlog is the new “It”.  This social networking site is mainly focusing on European youngsters but not only.  Very similar to Facebook, it is nonetheless growing fast enough and may be the future alternative for the recent Facebook shkaboogle.

As of January 2009, here is how the main social networks spread out around the world or 30 million net surfers:

Names Members 
MySpace   255 000 000
Windows Live Spaces   120 000 000
Facebook 150 000 000
Habbo Hotel   121 000 000
Friendster   90 000 000
hi5   80 000 000
Tagged   70 000 000
Flixster   69 000 000
Classmates   40 000 000
Bebo   40 000 000
orkut   37 000 000
Netlog   35 000 000

Today, I added a special feature which will appear at the bottom on each post and will allow you to share my space to yours.  How does that sound?

And if you are interested in socially network outside the States it might a good time to open an account on Netlog!

No responses yet

Feb 22 2009

Oscar night

Tonight is the night of the Oscars ceremony.  The excellence, the “crème de la crème” of professionals in the movie industry gather tonight at the Academy of Motion Picture Arts and Sciences celebration.

While last year, as I am typing I was in labor… actually my baby was just born.  No I did NOT call her Oscar, though I’m sure it is a recurrent funniness in the US.  As a good French person, I don’t pay much attention to these ceremonies, all blended together.  I probably never heard of the movies that are nominated this year and will probably end up watching only one (Vicky Cristina Barcelona).

We do have movie and animation pictures in the running most of the time but we tend to look at these ceremonies from far away, like it doesn’t belong to us anyways.  Apart from the fashion on the red carpet, it doesn’t strike our daily grind much.

This year, thanks to La Vie en Rose, the medias are a little bit more confident about the French cinematic values.

In the nominees this year, we have “Entre les murs” by Laurent Cantet - a “Freedom writers” type movie.

Then, we’ve got “L’étrange histoire de Benjamin Button” for Alexandre Desplat’s original music:

And Oktapodi:

Good visionnement!

No responses yet

Feb 20 2009

Vacation time

Published by manane2008 under French Culture, News Edit This

I mentioned it before in a post about the French Education System, French people LOVE to go on vacation.  We are drawn to the ocean, the sea, the mountain… anything out of our daily “train-train“.

We love them so much, we created three zones to split France for vacation time, to make sure traffic is not too bad on the road.

Right now, it’s winter break and so people go skiing and you will hear on the national news when to leave your house and when or where not to be on the road this weekend, thanks to Bison Futé!  But when you rent a house for a week, most of the time you have to pick up your key before or after noon and you want to make the most of it so you try to show up on time…

With a total of 39 days off a year, France is #1.  66% of French people go on vacation— that’s more than 45 million people.    Then you have people already living in vacation spots and also class trips to ski resorts or in “classes de mer” at the end of the school year (a week at the ocean with your classmates)

French vacations in most cases means no TV, no internet, and be outside as much as you can because what you pay for is not the comfort of a home, it’s the landscape and fun you don’t get the rest of the year.

INSEE

No responses yet

Feb 19 2009

Let’s play tongues!

French Tongue twisters I mean.  We called that Virelangues in French.

Tongue twisters, known as virelangues in French, are words or phrases which are repeated as quickly as possible as a test of the speaker’s ability to correctly pronounce the succession of similar sounds. For French students, les virelangues provide an interesting insight into the French language as well as a way to practice phrases which are difficult even for native speakers.

It’s a good exercise, let do it!

I found some great recordings on iTunes and if you watch the first one below, you can follow the links at the end and keep going:

On TV5 Monde, you can even record yourself and listen to a correct version after it.  Pretty neat!

Here is a couple popular ones for you to read:

Kiki était cocotte, et Koko concasseur de cacao.  Kiki la cocotte aimait beaucoup Koko le concasseur de cacao. Mais Kiki la cocotte convoitait un coquet caraco kaki à col de caracul.  Koko le concasseur de cacao ne pouvait offrir à Kiki la cocotte qu’un coquet caraco kaki mais sans col de caracul.  Or un marquis caracolant, caduque et cacochyme, conquis par les coquins quinquets de Kiki la cocotte, offrit à Kiki la cocotte un coquet caraco kaki à col de caracul.  Quand Koko le concasseur de cacao l’apprit, que Kiki la cocotte avait reçu du marquis caracolant, caduque et cacochyme un coquet caraco kaki à col de caracul, il conclut : je clos mon caquet, je suis cocu !

Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien.
Un chasseur sachant chasser le chat sauvage sans son chien est un bon chasseur.
Un chasseur sachant chasser sans son chien est un sacré chasseur.
Un chasseur sachant chasser sans son chien est un bon chasseur.
Un chasseur sachant chasser son chat sans son chien de chasse est un bon chasseur.
Qu’un chasseur sachant chasser sur ses échasses sache chasser sans son chien de chasse !
Un chasseur sachant chasser ne chasse jamais sans son chien.

For some reason, this post reminds me of a book by Raymond Queneau,Exercices de Style (text)  in which the same story is told 99 times in different styles.  It’s very interesting.  You should read it.

No responses yet

Next »

Advertise Here